Your browser does not support JavaScript!

 

客家-客家語教學-客家俗諺
新增網頁1

 nam sha

1. 南 蛇

*南蛇:錦蛇

中文解釋:懶。

LT: An Elape Carinata (a kind of snakes).

FT: It refers to a lazy person.



a2 meˋ oiˋ

2. 阿 姆 哀

中文解釋:天啊!

FT: Oh, my god!



pu loˋk shoˋk

3.莆 落 杓

中文解釋:非常合。

LT: To match gourd with scoop.

FT: It means to fit exactly.



tsiˋang miˇen diˋau

4. 青 面 鳥

中文解釋:指容易翻臉的人。

LT: A bird with green face.

FT: It means an emotional person.



pon2 chi chuˇng

5. 飯 匙 倩

*飯匙倩:眼鏡蛇

中文解釋:指愛攻擊別人的人。

LT: A cobra.

FT: It refers to an aggressive person.



gaiˋ tai tzoˊ

6.雞 啼 早

中文解釋:很早之意。

LT: As early as a rooster crows.

FT: It means early morning.



tsien ngaˋu raˋu

7. 錢 咬 腰

中文解釋:以前人把錢裝於腰包裡,如果子女亂花錢,父母即用此句俗諺指責子女。

LT: Money will bite one’s waist.

FT: It means a person won’t keep money in his pocket long.



pong2 goˋn sheˇ

8. 傍 官 勢

中文解釋:狗仗人勢。

LT: A low- ranking person has the backing of powerful people.

FT: It means when someone has a patron or supporter, he/ she may become arrogant.



geˊu gaˇng soˋk

9.狗 絆 索

中文解釋:東西多到吃不了。

LT: A dog was tripped up with a rope.

FT: It means too much food for one to eat.



druˋ tziˋap shoˋk

10. 豬 接 枃

中文解釋:搶接別人的話。

LT: Pigs are eager to get the food from the scoops.

FT: It means a person who is eager to continue other’s topic.



sang2 shiˊ sang2 ngiau2

15.省 屎 省 尿

中文解釋:過度節省。

LT: To save one’s own waste.

FT: It means being over- frugal.



tzoˇ ngiu tzoˇ maˋ

16. 作 牛 作 馬

中文解釋:任勞任怨。

LT: To be a cow or a horse.

FT: It means one does things without complaining.



pan li diˇau biak

17. 攀 籬 吊 壁

中文解釋:形容小孩活動量很大。

LT: To climb up fences and hang on walls.

FT: It refers to energetic children.



liung do mo aˇn kien2

38. 龍 都 無 按 健

中文解釋:非常健壯。

LT: Someone is stronger than a dragon.

FT: It refers to a super strong person.



heu teu lo2 chu2 ngiˊ

39.猴 頭 老 鼠 耳

中文解釋:無名小卒。

LT: A person with monkey-like head and mouse-like ears.

FT: It refers to a nobody.



shon goˇ shuˊi mo hiun

40. 船 過 水 無 痕

中文解釋:過河拆橋。

LT: A boat left no sign after passing.

FT: It means to kick down the ladder.



da2 geˊu m chuˋt mun

41.  打 狗 毋 出 門

※ 毋:不

中文解釋:形容天氣相當惡劣,連狗都不願出門,更何況是人。

LT: The dog won’t go outside even you beat it.

FT: It means the weather is too bad for men to go out.



kia pon2 chi du ngaˇu

42.  擎 飯 匙 堵 貓

※ 擎:拿

中文解釋:堵人使人沒話講之意。

LT: To take a spoon to stop a cat.

FT: It means to stop somebody’s speaking.



neˇn oiˋ nam2 seˇ ngin

43. 奶 哀 攬 細 人

※ 奶哀:褓姆

※ 攬:抱

※ 細人:小孩

中文解釋:褓姆所照顧的小孩子再怎麼樣都不是自己的,所以有做白工之意。

LT: A baby- sitter holds a baby.

FT: It means a waste of time and energy.



riˋt sheˇ guˋng miang baˋk sheˇ .ranˋ

70.一 世 功 名 , 百 世 冤

中文解釋:為奪取功名而冤枉了很多人。

LT/ FT: It means to obtain a lifetime fame and leave numerous evil.



fo2 shaˋu saˋn lien lui2 .heu ngin

71. 火 燒 山 連 累 猴 人

中文解釋:一個人犯錯,連累其他沒關聯的人。

LT: Monkeys are affected by forest fire.

FT: It means to involve others who have nothing to do with one’s trouble.



oˋ shiˊ m chut raˇn druˋ ma

73. 屙 屎 毋 出 怨  豬 嬤

中文解釋:怨天尤人。

LT: One complains of pigs for having problem with getting rid of waste.

FT: It means to complain of everyone but oneself.



du2 lin2 tso2 faˇ chiˋu tsiˋam pu2 guˇa

84.賭 另 造 化 , 抽 籤 卜 卦

中文解釋:碰運氣。

LT: To bet one’s destiny and go for a fortune teller.

FT: It means to try one’s luck/ depend upon luck/ take a chance.

kiˋun saˋn mo tsiau shaˋu

96. 近 山 無 柴 燒

kiˋun hoˊi mo ng shiˋt

近 海 無 魚 食

中文解釋:捨近求遠。

LT: One who lives near mountains finds no wood to burn; one who lives near the sea finds no fish to eat.

FT: It means seeking far and wide for what lies close at hand.



gaˋ ngiong mo ho2 rong2

97. 家 娘 無 好 樣

siˋm kiˋu haˋp vo shong2

心 舅 合 和 尚

※ 家娘:婆婆

※ 心舅:媳婦

中文解釋:上樑不正下樑歪之意。

LT: If a mother- in – law sets no good example, her daughter- in –law will have affair with a monk.

FT: It means the elders should set up good examples for the young people.



shiˋt tsa shiˋt do2 shuˊi gaˋu ngin gaˋu do2 guˊi

103. 食 茶 食 到 水, 交 人 交 到 鬼

中文解釋:識人不清。

LT: A person wants to drink tea but gets water; a person wants to make

friends with other people but gets ghosts.

FT: It means a person can’t tell good guys from bad ones.



gaˋi guˋng tai heˇ bun2 fuˋn

111. 雞 公 啼 係 本 分

gaˋi ma tai oiˇ chi teu

雞 嬤 啼 愛 犀刂 頭 。

中文解釋:做不是份內的工作,會遭來禍害。

LT: It’s a rooster’s duty to crow, a hen will be beheaded for crowing.

FT: It means one shouldn’t do things beyond his duty.



liuk shiˋp rit chuˋi tung guˊ

112. 六 十 一 吹 銅 鼓

tsit shiˋp rit mo miˊ druˊ

七 十 一 無 米 煮 。

中文解釋:人生變化無常。

LT: To play the bronze drum at sixty-one; to have no rice to cook at seventy-one.

FT: It means life is changing constantly.



riˋu haˇu moˇi er lu2 shong2 rau

116. 有 孝 妹 仔 路 上 搖

buˋt haˇu siˋm kiˋu saˋm tsoˋn shaˋu

不 孝 心 舅 三 餐 燒 。

* 妹仔:女兒

* 心舅:媳婦

中文解釋:不懂得好好珍惜身邊所擁有的一切(遠的香,近的臭)。

LT: A daughter with filial piety always on her way home, and a daughter- in –law with no filial piety always cooks three meals.

FT: It’s an ironic saying. In fact, we should treasure what our families do for us in everyday life.



riˋu ra riˋu ngiong giˋm ton boˊ

117. 有 爺 有 娘 金 團 寶

mo ra mo ngiong lu2 shun tsoˊ

無 爺 無 娘 路 邊 草 。

中文解釋:有爹娘的孩子是個寶;沒有爹娘的孩子任人踐踏。

LT/ FT: Children who have parents are like precious treasure, children who have no parents are like weed on the road.



ra ngiong siong2 tzˊ chong goˋng shuˊi

118. 爺 娘 想 子 長 江 水

tzˊ siong2 ra ngiong daˇm goˋn chong

子 想 爺 娘 擔 竿 長 。

中文解釋:父母對子女的愛源源不斷;子女對父母的思念卻很短。

LT: Parents’ love to their children is as long as Yang- Tzi River; children’s love to their parents is as long as a shoulder pole.

FT: It means parents’ love to their children is much longer than children’s love to their parents.



nai shuˊi sˋ fuˇ mo se2 shiˋn tong

128.泥 水 師 傅 無 洗 身 堂

koˇn ngiˋt er siˋn saˋng mo vuˋk chong

看 日 仔 先 生 無 屋 場 ,

koˇn muˋk siˇong mo min tsong

看 木 匠 無 眠 床 。

中文解釋:顧著賺錢而忽略自己的需求。

LT: A constructor has no bathroom; a Fung- shui master has no good Fung- shui house; a carpenter has no bed.

FT: It means a person concerns only making money without considering his own needs.