新增網頁1
nam sha
1. 南 蛇
*南蛇:錦蛇
中文解釋:懶。
LT: An Elape Carinata (a kind of snakes).
FT: It refers to a lazy person.
a2 meˋ oiˋ
2. 阿 姆 哀
中文解釋:天啊!
FT: Oh, my god!
pu loˋk shoˋk
3.莆 落 杓
中文解釋:非常合。
LT: To match gourd with scoop.
FT: It means to fit exactly.
tsiˋang miˇen diˋau
4. 青 面 鳥
中文解釋:指容易翻臉的人。
LT: A bird with green face.
FT: It means an emotional person.
pon2 chi chuˇng
5. 飯 匙 倩
*飯匙倩:眼鏡蛇
中文解釋:指愛攻擊別人的人。
LT: A cobra.
FT: It refers to an aggressive person.
gaiˋ tai tzoˊ
6.雞 啼 早
中文解釋:很早之意。
LT: As early as a rooster crows.
FT: It means early morning.
tsien ngaˋu raˋu
7. 錢 咬 腰
中文解釋:以前人把錢裝於腰包裡,如果子女亂花錢,父母即用此句俗諺指責子女。
LT: Money will bite one’s waist.
FT: It means a person won’t keep money in his pocket long.
pong2 goˋn sheˇ
8. 傍 官 勢
中文解釋:狗仗人勢。
LT: A low- ranking person has the backing of powerful people.
FT: It means when someone has a patron or supporter, he/ she may become
arrogant.
geˊu gaˇng soˋk
9.狗 絆 索
中文解釋:東西多到吃不了。
LT: A dog was tripped up with a rope.
FT: It means too much food for one to eat.
druˋ tziˋap shoˋk
10. 豬 接 枃
中文解釋:搶接別人的話。
LT: Pigs are eager to get the food from the scoops.
FT: It means a person who is eager to continue other’s topic.
sang2 shiˊ sang2 ngiau2
15.省 屎 省 尿
中文解釋:過度節省。
LT: To save one’s own waste.
FT: It means being over- frugal.
tzoˇ ngiu tzoˇ maˋ
16. 作 牛 作 馬
中文解釋:任勞任怨。
LT: To be a cow or a horse.
FT: It means one does things without complaining.
pan li diˇau biak
17. 攀 籬 吊 壁
中文解釋:形容小孩活動量很大。
LT: To climb up fences and hang on walls.
FT: It refers to energetic children.
liung do mo aˇn kien2
38. 龍 都 無 按 健
中文解釋:非常健壯。
LT: Someone is stronger than a dragon.
FT: It refers to a super strong person.
heu teu lo2 chu2 ngiˊ
39.猴 頭 老 鼠 耳
中文解釋:無名小卒。
LT: A person with monkey-like head and mouse-like ears.
FT: It refers to a nobody.
shon goˇ shuˊi mo hiun
40. 船 過 水 無 痕
中文解釋:過河拆橋。
LT: A boat left no sign after passing.
FT: It means to kick down the ladder.
da2 geˊu m chuˋt mun
41. 打 狗 毋 出 門
※ 毋:不
中文解釋:形容天氣相當惡劣,連狗都不願出門,更何況是人。
LT: The dog won’t go outside even you beat it.
FT: It means the weather is too bad for men to go out.
kia pon2 chi du ngaˇu
42. 擎 飯 匙 堵 貓
※ 擎:拿
中文解釋:堵人使人沒話講之意。
LT: To take a spoon to stop a cat.
FT: It means to stop somebody’s speaking.
neˇn oiˋ nam2 seˇ ngin
43. 奶 哀 攬 細 人
※ 奶哀:褓姆
※ 攬:抱
※ 細人:小孩
中文解釋:褓姆所照顧的小孩子再怎麼樣都不是自己的,所以有做白工之意。
LT: A baby- sitter holds a baby.
FT: It means a waste of time and energy.
riˋt sheˇ guˋng miang baˋk sheˇ .ranˋ
70.一 世 功 名 , 百 世 冤
中文解釋:為奪取功名而冤枉了很多人。
LT/ FT: It means to obtain a lifetime fame and leave numerous evil.
fo2 shaˋu saˋn lien lui2 .heu ngin
71. 火 燒 山 連 累 猴 人
中文解釋:一個人犯錯,連累其他沒關聯的人。
LT: Monkeys are affected by forest fire.
FT: It means to involve others who have nothing to do with one’s trouble.
oˋ shiˊ m chut raˇn druˋ ma
73. 屙 屎 毋 出 怨 豬 嬤
中文解釋:怨天尤人。
LT: One complains of pigs for having problem with getting rid of waste.
FT: It means to complain of everyone but oneself.
du2 lin2 tso2 faˇ chiˋu tsiˋam pu2 guˇa
84.賭 另 造 化 , 抽 籤 卜 卦
中文解釋:碰運氣。
LT: To bet one’s destiny and go for a fortune teller.
FT: It means to try one’s luck/ depend upon luck/ take a chance.
kiˋun saˋn mo tsiau shaˋu
96. 近 山 無 柴 燒
kiˋun hoˊi mo ng shiˋt
近 海 無 魚 食
中文解釋:捨近求遠。
LT: One who lives near mountains finds no wood to burn; one who lives near the
sea finds no fish to eat.
FT: It means seeking far and wide for what lies close at hand.
gaˋ ngiong mo ho2 rong2
97. 家 娘 無 好 樣 ,
siˋm kiˋu haˋp vo shong2
心 舅 合 和 尚
※ 家娘:婆婆
※ 心舅:媳婦
中文解釋:上樑不正下樑歪之意。
LT: If a mother- in – law sets no good example, her daughter- in –law will have
affair with a monk.
FT: It means the elders should set up good examples for the young people.
shiˋt tsa shiˋt do2 shuˊi gaˋu ngin gaˋu do2 guˊi
103. 食 茶 食 到 水, 交 人 交 到 鬼
中文解釋:識人不清。
LT: A person wants to drink tea but gets water; a person wants to make
friends with other people but gets ghosts.
FT: It means a person can’t tell good guys from bad ones.
gaˋi guˋng tai heˇ bun2 fuˋn
111. 雞 公 啼 係 本 分,
gaˋi ma tai oiˇ chi teu
雞 嬤 啼 愛 犀刂 頭 。
中文解釋:做不是份內的工作,會遭來禍害。
LT: It’s a rooster’s duty to crow, a hen will be beheaded for crowing.
FT: It means one shouldn’t do things beyond his duty.
liuk shiˋp rit chuˋi tung guˊ
112. 六 十 一 吹 銅 鼓 ,
tsit shiˋp rit mo miˊ druˊ
七 十 一 無 米 煮 。
中文解釋:人生變化無常。
LT: To play the bronze drum at sixty-one; to have no rice to cook at
seventy-one.
FT: It means life is changing constantly.
riˋu haˇu moˇi er lu2 shong2 rau
116. 有 孝 妹 仔 路 上 搖 ,
buˋt haˇu siˋm kiˋu saˋm tsoˋn shaˋu
不 孝 心 舅 三 餐 燒 。
* 妹仔:女兒
* 心舅:媳婦
中文解釋:不懂得好好珍惜身邊所擁有的一切(遠的香,近的臭)。
LT: A daughter with filial piety always on her way home, and a daughter- in –law
with no filial piety always cooks three meals.
FT: It’s an ironic saying. In fact, we should treasure what our families do for
us in everyday life.
riˋu ra riˋu ngiong giˋm ton boˊ
117. 有 爺 有 娘 金 團 寶 ,
mo ra mo ngiong lu2 shun tsoˊ
無 爺 無 娘 路 邊 草 。
中文解釋:有爹娘的孩子是個寶;沒有爹娘的孩子任人踐踏。
LT/ FT: Children who have parents are like precious treasure, children who have
no parents are like weed on the road.
ra ngiong siong2 tzˊ chong goˋng shuˊi
118. 爺 娘 想 子 長 江 水 ,
tzˊ siong2 ra ngiong daˇm goˋn chong
子 想 爺 娘 擔 竿 長 。
中文解釋:父母對子女的愛源源不斷;子女對父母的思念卻很短。
LT: Parents’ love to their children is as long as Yang- Tzi River; children’s
love to their parents is as long as a shoulder pole.
FT: It means parents’ love to their children is much longer than children’s love
to their parents.
nai shuˊi sˋ fuˇ mo se2 shiˋn tong
128.泥 水 師 傅 無 洗 身 堂 ,
koˇn ngiˋt er siˋn saˋng mo vuˋk chong
看 日 仔 先 生 無 屋 場 ,
koˇn muˋk siˇong mo min tsong
看 木 匠 無 眠 床 。
中文解釋:顧著賺錢而忽略自己的需求。
LT: A constructor has no bathroom; a Fung- shui master has no good Fung- shui
house; a carpenter has no bed.
FT: It means a person concerns only making money without considering his own
needs.